Ejercicio de escucha
La Marsellesa
(telediario de TVE - 18/11/2015)

Ejercicio 1
Escucha una primera vez el reportaje.
Ordena los cuatro siguientes lugares en las dos categorías.
Puedes ver la transcripción del reportaje después de hacer el ejercicio 3.

Haz clic en una palabra de esta lista y después haz clic en el lugar del cuadro donde quieres ponerla.
Haz clic en para ver por qué una solución es correcta.

Estrasburgo Rin Sorbona Wembley empty

Estadio de Francia Austria
 
 

Ejercicio 2

Ejercicio 2
Escucha otra vez y combina las siguientes palabras de manera a utilizarlas todas.
Para hacerlo arrastra las palabras de la derecha hacia la izquierda.
Recibirás algo de explicación con la solución al hacer clic en Solución.
Puedes ver la transcripción después de hacer el ejercicio 3.

223 xenófobo La Marsellesa tiene 223 años ya que se compuso en 1792.
un día 26 de abril A Rouget de Lisle se le encargó componerla el día 25 y un día después estaba lista el 26 de abril.
Rouget de Lisle voluntarios Rouget de Lisle compuso La Marsellesa y el himno es su único éxito.
Marsella un solo éxito El himno recibió su nombre por los (soldados) voluntarios de Marsella que lo cantaron camino de París.
violento 1792 Algunos tachan de violenta y xenófoba a La Marsella por frases como 'que una sangre impura empape nuestros surcos'.

Ejercicio 1Ejercicio 3

Ejercicio 3
Escucha una última vez y explica las siguientes frases.
Haz clic aquí para ver la transcripción.

Desde su creación, a lo largo de la historia, no siempre ha sido el himno nacional francés.

En la historia reciente, algunos futbolistas se han negado a cantarla.

Se creó una versión reggae de La Marsellesa.

Hay una relación entre La Marsellesa y Los Beatles.

También se cantó en la película Casablanca.


Ejercicio 2Ejercicio 4

Ejercicio 4
¿Cómo se dice exactamente en el reportaje?
Haz clic en una palabra azul para sustituirla por la expresión del reportaje.

Se ha cantado en todo el mundo y esta semana se ha convertido además en algo más que en el himno de Francia.
Directamente después de producirse los atentados de París ya escuchamos a los evacuados del Estadio de Francia salir cantando La Marsellesa.

Se creó hace más de 200 años y esconde una historia detrás.

Todos la hemos escuchado estos días. Todavía resuena su eco en Wembley o el eco de los alumnos de la Sorbona cantándola. O el mismo viernes 13, los hinchas saliendo del campo cantándola.

La Marsellesa, el himno francés, tiene 223 años, nació el 26 de abril de 1792. Su autor, autor de un solo éxito por cierto, es Rouget de Lisle. Este cuadro reproduce la primera vez que se cantó en la casa del alcalde de Estrasburgo que le hizo el encargo después de que Francia declarara la guerra a Austria y se necesitara muy rápidamente un himno muy patriótico. Se le encargó el 25. De Lisle se pasó toda la noche trabajando y muy inspirado, como vemos en este otro cuadro, y lo tuvo el 26. Lo tituló Canto de guerra para el ejército del Rin. Pero en julio de ese año los voluntarios marselleses lo cantaron marchando a París y ese es el origen del nombre.

Prohibida en varias épocas, utilizada como canción protesta algunas veces, también hay quien afirma que su letra es demasiado violenta y con aspectos xenófobos. En una parte de la canción se escucha que una sangre impura empape nuestros surcos, que ha tenido diferentes interpretaciones.

Polémica también se creó cuando algunos jugadores de la selección francesa por sus orígenes no quisieron cantarla. Serge Gainsbourg hizo una polémica versión reggae y si recuerdan es hasta el principio de All you need is love de Los Beatles. Pero sobre todo estos días La Marsellesa ha sido el himno contra la barbarie. El mismo que en el café de Rick hizo callar a los nazis.


Ejercicio 3

Diccionario de la RAE:
En la columna de la izquierda están las palabras que se refieren a los lugares en los que se cantó La Marsella en reacción a los atentados de París del 13 de noviembre (de 2015).
Oímos:
Todos la hemos escuchado estos días. Todavía resuena su eco en Wembley o el eco de los alumnos de la Sorbona cantándola.
En la columna de la izquierda están las palabras que se refieren a los lugares en los que se cantó La Marsella en reacción a los atentados de París del 13 de noviembre (de 2015).
Oímos:
Todos la hemos escuchado estos días. Todavía resuena su eco en Wembley o el eco de los alumnos de la Sorbona cantándola.
En la columna de la derecha van las palabras que se refieren a las circunstancias de la creación del himno en el siglo XVIII. Oímos:
Este cuadro reproduce la primera vez que se cantó en la casa del alcalde de Estrasburgo que le hizo el encargo después de que Francia declarara la guerra a Austria y se necesitara con urgencia un himno muy patriótico.
En la columna de la derecha van las palabras que se refieren a las circunstancias de la creación del himno en el siglo XVIII. Oímos:
De Lisle se pasó toda la noche trabajando y muy inspirado, como vemos en este otro cuadro, y lo tuvo el 26. Lo tituló 'Canto de guerra para el ejército del Rin'.
¿Cómo escribir los acentos?