Los verbos de cambio

English: to become, to get
français: devenir
Deutsch: werden

hacerse
+ adjetivo/sustantivo







+ adverbio


Me estoy haciendo viejo.

Se hizo médico.


La medida se hace necesaria.
Así el material se hace más blando.

Se está haciendo tarde.
Cambio de edad

Cambios de ideología, profesión y otros aspectos "externos" (rico, famoso)

Cuando no se trata de personas o animales hacerse es el verbo más frecuente.
ponerse
+ adjetivo
Me pongo nerviosa cuando hay mucho ruido.








La minifalda se puso de moda en los años 60.
Cambio de estado (físico, ánimo) de una persona
Estaba serio. → Se puso serio. (estado)

Era serio. → Se volvió serio. (característica)

Aun así con muchos adjetivos que indican un cambio de estado de ánimo es frecuente el uso de quedarse.
(contento, serio, triste, preocupado, sorprendido...)

Con algunas expresiones con de + sustantivo que se usan normalmente con estar.
volverse
+ adjetivo
Se volvió arrogante e insoportable. Cambio de carácter, actitud (como característica permanente)
Pero:Se ha vuelto loco. (a pesar de: Está loco.)
quedarse
+ adjetivo
+ complemento (sin...)
Se quedó ciego a los 20 años.
Se quedó sin familia.






Se quedó muy preocupada.
Cambio a consecuencia de otro acontecimiento.
Muchas veces se trata de cambios negativos.
Los casos más típicos son cambios (duraderos) en el cuerpo de una persona
(ciego, sordo, mudo, cojo, calvo, embarazada...)
o en su situación familiar
(huérfano, viudo).

Otra categoría importante son los adjetivos que indican un estado de ánimo.
Según el adjetivo y la situación será más o menos frecuente el uso de ponerse o quedarse.
(contento, serio, triste)
En algunos casos ponerse no se usa mucho.
(preocupado, sorprendido...)
convertirse en
+ sustantivo
La rana se convirtió en príncipe.






Se convirtió en la primera presidenta argentina.
Cambio "radical", metamorfosis.

Cambio en el ámbito de la vida pública.
Muy típicas son las frases donde el sustantivo va acompañado de artículo.
En muchos (otros) casos se puede intercambiar con hacerse.
Se hizo profesional en 2005. (= más frecuente)
Se convirtió en profesional en 2005.
llegar a ser
+ adjetivo/sustantivo
Su empresa llegó a ser lider en su sector. Cambio que es el fruto de un esfuerzo o proceso prolongado.
Se podría añadir finalmente u otra expresión temporal parecida.
Casi siempre se puede sustituir por convertirse en, pero entonces se pierde el significado de finalmente / al cabo de ... tiempo